HSP Meeting
英語の勉強とHSPの勉強を兼ねて、今回から英語併記にチャレンジしてみたいと思います。英語はそこそこ勉強したものの、いまだにアドリブを聞かせてしゃべることができず、英語の会議の前には周到な準備をしています。
I would like to try using English since this time in order to study English and HSP. Although I have studied English since child, I still can’t speak well. So I need to prepare carefully before the business conference with foreign people.
日曜日は、神戸の方でHSPのお茶会に参加してみました。参加者は8名でした。うち男性5名で女性3名。既に何回か開催されているお茶会だったので、ひょっとしたら既に友達の輪ができてしまっていないかなと心配していました。ところが心配は杞憂に終わりました。皆ほぼ初対面の人だったようで、開始時間まで皆めいめいおしゃべりせず座っていました。ちょっと緊張しそうな場面ですが、不思議と落ち着く感じがしてきました。
On Sunday, I participated in the HSP tea party held in Kobe. There were 8 participants. Of these, 5 are men and 3 are women. It was a tea party that had already been held several times, so I was worried that there might already formed a circle of friends. However, my worries ended in melancholy. Everyone seemed to have met for the first time, and they all sat down without chatting until the start time. At this point, I felt something very calm.
幹事役の女性が会話を仕切ってくれました。まずは自己紹介、自分はなぜHSPに興味を持ったのかを説明しました。定番の会話ではあったものの、皆さん一生懸命に聞いてくださり、これだけでも来てよかったなと思いました。
The woman who organizes the party managed the conversation. First of all, everyone introduced oneself and explained why they are interested in HSP. Although it was an ordinary conversation, everyone listened to it so carefully. I was glad that I came here.
HSPの人と会うと、まるでずっと前から知り合いだったような錯覚に陥ります。実際少なくとも彼らは良心に満ち溢れていて、やさしい笑顔をたたえているように見えます。
When I meet HSP, I get the illusion that I have known them for a long time. In fact, at least they seem to be full of conscience and a gentle smile.
社会に出てから人の集まりにいくと少なくともそのうち一人は、自分に悪意を持ったまなざしを向けていることに気が付きました。またある人は全く、親しみを感じさせることがありません。そしてどのような社会にでもそのような人は存在するということに気が付きました。そして何よりも自分がそういった人たちの言動や行動でとても傷つくのだということに気が付きました。
When I entered into society and went to a gathering of people, I noticed that at least one of them had a malicious look at me. Also, some people do not feel familiar at all. And I realized that there are in any society. And above all, I realized that being with those people would hurt me a lot.
HSPの人と話すととすぐに、彼らが全くそのようなタイプの人間でないことが分かります。彼らは自分の言うことを一生懸命理解してくるように努力しているように見えます。これは苦手なタイプの人の全く反対です。
As soon as you talk to HSP people, you will realize that they are not that kind of person at all. They seem to be trying hard to understand what I say. This is the exact opposite of the type of person whom I do not like.
話が進む中で皆さんが抱える問題が見えてきました。やはり職場での人間関係が多いように思います。ここからは持論が混ざりますが、そのような対人関係の悩みは二つに分けられるのではないかと考えております。
As the party progressed, I began to understand the problems they have. After all, I think most of them are human relationship concerns in their workplace. Since now I would like to write my opinion about it. First of all, I think that such worries about interpersonal relationships can be divided into two cases.
一つはHSPがその繊細過ぎる感性のため、本当は嫌われていない或いは悪意を持って接せられていないのに当人が嫌われていると勘違いしてしまうことです。特に仕事が忙しくなると、人とのやりとりも簡素になり、何気ない業務のやりとりの中にも悪意を見出してしまうことがありそうです。
One is that HSP is so delicate that it is misunderstood that the person is disliked even though he is not really disliked or treated maliciously. Especially when the work becomes busy, the interaction with people becomes simple, and it is likely that malicious intent may be found in casual business interactions.
二つめはHSPが人が好いため、人に利用されることまたは攻撃されることが考えられます。以前自分がサイコパスの人に狙われたことを記載しましたが、サイコパスでなくても人の要望になるべく応えようとするHSPは便利な存在です。その結果、気が付くとたくさんの仕事を抱えてしまいます。
Secondly, HSP is good natured, so it is possible that they will be used or attacked by people. I mentioned that I was targeted by psychopath person before. Also, HSPs that try to meet the needs of people are convenient for not only psychopath but also ordinary people. As a result, HSPs find themselfs having a lot of work.
今後は直面する問題がまずどちらに属するのかを意識して考えてみたいと思います。
In the future, I would like to think about which problem I am facing.
コメント